克雷洛夫,俄国作家,世界著名的寓言家。 1809年克雷洛夫出了第一本寓言集,获得了巨大声誉。1811年被选为俄国科学院院士。他一生十分勤奋,作品生前就被译成十多种文字,成为与伊索、拉封丹齐名的寓言作家。他的寓言短小精悍,寓意深刻,一篇一篇地学起来吧!Рыбья пляска
От жалоб на судей,
На сильных и на богачей
Лев, вышед из терпенья,
Пустился сам свои осматривать владенья.
Он идет, а Мужик, расклавши огонек,
Наудя рыб, изжарить их сбирался.
Бедняжки прыгали от жару кто как мог;
Всяк, видя свой конец, метался.
На Мужика разинув зев,
"Кто ты? что делаешь?" - спросил сердито Лев.
"Всесильный царь!- сказал Мужик, оторопев,-
Я старостою здесь над водяным народом;
А это старшины, все жители воды;
Мы собрались сюды
Поздравить здесь тебя с твоим приходом".-
"Ну, как они живут? Богат ли здешний край?" -
"Великий государь! Здесь не житье им - рай.
Богам о том мы только и молились,
Чтоб дни твои бесценные продлились".
(А рыбы между тем на сковородке бились.)-
"Да отчего же,- Лев спросил,- скажи ты мне,
Они хвостами так и головами машут?" -
"О мудрый царь!- Мужик ответствовал,- оне
От радости, тебя увидя, пляшут".
Тут, старосту лизнув Лев милостиво в грудь,
Еще изволя раз на пляску их взглянуть,
Отправился в дальнейший путь.
鱼的舞蹈
狮子老是听到有人控告法官、豪强和财主,它有点忍受不住,因此它亲自到它的领地巡查。它走了一阵,看到一个庄稼人正在生火,他钓到了鱼,动手把鱼烧煎。可怜的鱼由于烧灼而乱蹦乱跳动,看到末日来临,条条鱼都拚命挣扎。狮子对乡巴佬张开血盆大口,怒冲冲问道:“你是什么人,你在干什么?”“威力无边的皇帝!”庄稼人慌乱地说,“我是这儿管辖水族的头领,这些乡长村老,都是水族的居民,我们所以在这里聚合,是为了庆祝你圣驾光临。”“那么,它们日子过得可好,这一带富不富?”“伟大的皇,它们过的不是一般日子,而是天堂,我们只向上帝祷告一件事,愿我皇万寿无疆,永世长存。”这时侯鱼在煎锅里跳得更厉害了。“可是为什么,”狮子问,“你告诉我,它们这样摇头摆尾?”“哦,圣明的皇!”庄稼人回答,“为了见到我皇,它们高兴得跳舞了。”于是狮子用舌头舔了一下头领的胸膛。
现代教育大学城校区
电话:029-85205692
地址:西安市长安区西长安街盛世商都A区临街2楼
现代教育交大校区
电话:029-85205692
地址:交大三村西门正对面中国银行三楼
现代教育现代留学
电话:029-85205692
地址:西安长安中路众邦大厦5楼
北方斯伦贝谢
百度有钱花
中国船舶重工集团
国立莫斯科罗蒙诺索夫大学
韩国弘益大学
Rosetta Stone
西部机场集团
Grapecitey
NEC
ABeam Consulting
讴歌汽车
三星电子
JBAA-日本商务能力认定考试-中国大陆地区独家报名点和考试点
高端外语品牌-现代教育2021诚招城市合伙人