十大禁止免费ppt软件安装入口_在线观看满十八崴按此进入_秘密の入口mini成人

现代教育-专注多语种培训21年!多语种|现代留学|日本商务能力认定考试
咨询电话:029-85205692
现代教育-专注多语种培训17年!

课程咨询

09:00
|
21:00

电话咨询

029-85205692
您的位置:首页> 法语 > 学习资讯 > 法语学习 >法国人心仪的那些习语(问题篇)

法国人心仪的那些习语(问题篇)

发布时间:2015-04-27 16:18:18来源:现代教育阅读量:0

 

  法国《观点》杂志出了一本特刊,专门介绍法语中的101个习语,并排出了一个相关的习语榜单,譬如法国人最心仪的习语是什么?“喵星人生不出汪星人Les chats ne font pas des chiens”(鸡生不出凤凰)等等。来了解一下吧。先看问题,猜一猜,答案下一篇中揭晓。


  Ce nouveau hors-série met enfin ses lecteurs à l'épreuve. Installez-vous le dos au feu et le ventre à table en espérant que nul ne troublera votre lecture, le temps de tuer un ane à coups de figues molles. Ayez le c?ur à l'ouvrage et tentez de répondre à ces quelques questions. Si vous n'êtes pas rassasiés, jetez-vous sur ce supplément comme la misère sur le monde. Tant?t vous rirez comme une baleine, tant?t vous serez médusé : nous en mettons notre main à couper.


  这本特刊还给读者出了一系列测试题。找个地方舒舒服服坐下,希望没人来打搅,慢慢腾腾地来研究一下。带着精力和热情来试着回答这些问题。如果还不满足,赶紧就投入到这本特刊中来吧。我们用脑袋保证:你们会时而笑得合不拢嘴,时而惊得合不上嘴。


  1. Un même nom se retrouve dans deux expressions qui répondent aux définitions suivantes : "être mis en appétit, être alléché" et "être difficile sur la nourriture". Quel est ce nom ?

  一个同样的词同时出现在两个习语中,这两个习语的含义分别是“être mis en appétit, être alléché被激起食欲,被引诱”和“être difficile sur la nourriture对食物很挑剔”。这个词是什么?


  2. Quel auteur est à l'origine de l'expression "les moutons de Panurge" ?

  谁是习语“les moutons de Panurge巴奴日的羊(随大流、盲目跟从)”来源的作者?


  3. Quel est le sens propre de "croquer" dans l'expression "croquer le marmot" qui signifie "attendre longtemps" ? A. Dessiner, B. Frapper, ou C. Manger ?

  “croquer”在习语“croquer le marmot(等很久)”中的含义是?A. Dessiner,B. Frapper还是C. Manger ?


  4. Parmi ces expressions, lesquelles contiennent un nom propre de lieu ? A. Entasser Pélion sur Ossa, B. Le tonneau des Dana?des, C. Les Délices de Capoue, D. Un coup de Jarnac ?

  在下列这些习语中,那几个是地名?A. Entasser Pélion sur Ossa,B. Le tonneau des Dana?des,C. Les Délices de Capoue,D. Un coup de Jarnac ?


  5. à quel index fait-on allusion dans l'expression "mettre à l'index" ?

  在习语“mettre à l'index(抵制、排斥)”中,影射的是哪个index?


  6. à quel supplice Tantale a-t-il été condamné ?

  坦塔洛斯被判受什么惩罚?


  7. Pourquoi l'expression "renvoyer aux calendes grecques" signifie-t-elle "renvoyer à une date qui ne viendra jamais" ?

  为什么习语“renvoyer aux calendes grecques延期至希腊朔日”意味着“renvoyer à une date qui ne viendra jamais(遥遥无期)”?


  8. Quelle autre expression proverbiale parlant également de père et de fils contredit "tel père, tel fils" ?

  哪个谚语式的习语也讲到父子,但与“tel père, tel fils(有其父必有其子)意思相反”?


  9. à quel auteur doit-on l'expression "jouer l'arlésienne" ?

  习语“jouer l'arlésienne玩阿莱城姑娘的把戏”应归功于哪位作者?


  10. Quel défaut l'expression "ne pas attacher son chien avec des saucisses" caractérise-t-elle ? L'avarice ? La bêtise ? La gourmandise ? La peur ?

  习语“ne pas attacher son chien avec des saucisses不要把狗跟香肠拴在一起”刻画的是什么缺点?吝啬?愚蠢?贪吃?害怕?

 

免责声明:本站部分图片、文字来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权,请联系删除或联系我们以便奉上稿酬!
现代教育多语种试听课
课程推荐
联系我们
  • 小寨校区

    现代教育小寨校区

    电话:029-85205692

    地址:西安市长安南路小寨嘉汇大厦11楼

    在线咨询

  • 大学城校区

    现代教育大学城校区

    电话:029-85205692

    地址:西安市长安区西长安街盛世商都A区临街2楼

  • 交大校区

    现代教育交大校区

    电话:029-85205692

    地址:交大三村西门正对面中国银行三楼

  • 现代留学

    现代教育现代留学

    电话:029-85205692

    地址:西安长安中路众邦大厦5楼

  • 宝鸡校区

    现代教育宝鸡校区

    电话:029-85205692

    地址:宝鸡市金台区陈仓园一路金九商务10F

    在线咨询

  • 郑州校区

    现代教育郑州校区

    电话:029-85205692

    地址:郑州市郑东新区平安大道永和龙子湖中央广场B座1029-1033室

    在线咨询

  • 深圳校区

    现代教育深圳校区

    电话:029-85205692

    地址:深圳市龙岗区龙城街道黄阁坑社区京基御景时代大厦南区

    在线咨询

?
合作伙伴
您的专属顾问-在线咨询v
关闭
课程咨询课程试听课程费用开班时间留学咨询
语言培训 出国留学 考级就业
咨询电话
029-85205692
海宁市| 丹凤县| 霍山县| 竹山县| 莱州市| 保德县| 扶风县| 桐柏县| 宿迁市| 伊宁县|