没有人从来不说谎,相反,在我们的日常生活中,我们常常会编造一些善意或恶意的谎言和借口。以下的5大谎言被认为是人们日常生活中最常说的5句谎话,快来看看你有木有全部中招~
Mir geht’s gut
我很好
Ob Freunde, Bekannte oder Fremde: Aus H?flichkeit fragen die meisten Menschen nach dem Befinden. Die Standardantwort ?Mir geht’s gut“ ist meistens eine Lüge. Irgendwelche Probleme gibt es immer. Der Job macht keinen Spa? mehr, das Auto ist kaputt oder es gibt ?rger mit dem Freund. Nur wollen wir das wirklich jedem erz?hlen? Eben. Zu den ?hnlich floskelhaften Sch?nredereien z?hlen: ?Gut siehst du aus“ und ?Sch?n, dich zu sehen“. Wer sagt anderen schon ins Gesicht, dass er ihnen lieber nicht begegnet w?re oder dass das Make-up grauenhaft aussieht?
不管是朋友、熟人还是陌生人:对于别人出于礼貌的问候,大多数人给出的标准答案都是:“我很好”。这是人们最经常说的一句谎话。其实问题和麻烦无处无时不在。比如说,工作让人觉得枯燥无味,汽车坏了或者和朋友闹了点不愉快。只是我们不愿意把这些不愉快的事告诉别人罢了。与之类似的“美丽的谎言”还有:“你看上去真美”,“看到你真高兴”。又有谁会当了人家的面说不想见到他或妆化的太难看了呢?
Ich rufe dich an
我会打电话给你的
Es ist ein Satz, den man nicht h?ren will, ganz gleich ob nach dem ersten Date oder nach dem Vorstellungsgespr?ch. ?Ich rufe dich an“ bedeutet n?mlich meist das Gegenteil: Ab jetzt herrscht Funkstille. ?hnliche hoffnungslose Versprechen sind zum Beispiel ?Wir müssen uns unbedingt mal wieder treffen“ …
第一次约会,或面试后,人们不想听到这样一句话。相反,“我会打电话给你的”这句话往往意味着:目前为止,我对你还没任何感觉。类似的让人不抱希望的承诺还有:“以后我们一定还会见面。”
Ich stecke im Stau
我遇上堵车了
Leute, die zu sp?t zu Verabredungen oder Terminen kommen, sind meist nicht besonders einfallsreich, wenn es um Ausreden und Entschuldigungen geht. Nur selten stimmen S?tze wie ?Ich stecke im Stau“, ?Ich bin in fünf Minuten da“ oder ?Der Bus hatte Versp?tung“. Ehrlich w?ren Aussagen wie ?Ich habe mich zu sp?t fertig gemacht“ oder ?Ich wollte noch die Fernsehsendung zu Ende gucken“.
那些没有遵守约定时间的人,事实上并不像他们的借口中所说的,有那么多的突发状况。“我遇上堵车了”,“再过5分钟我就到”或者“汽车晚点了”这些话某些时候或许就是为“我没有及时完成”或者“我想把电视节目看完”所找的借口。
Ich hatte keinen Empfang
我没有受到邀请
Auch beim Telefonieren sind Notlügen an der Tagesordnung: ?Ich hatte keinen Empfang“ oder ?Ich konnte gerade nicht rangehen, weil ich in einem wichtigen Gespr?ch war“. Solche S?tze sind in Zeiten, in denen Erreichbarkeit rund um die Uhr geradezu erwartet wird, oft die einfachste Art, unangenehmen Gespr?chen aus dem Weg zu gehen.
在打电话的时候人们也会说一些善意的谎言:“我没有受到邀请”或者“我没有去,是因为当时我有个很重要的面试”。这些话通常是结束一场尴尬的谈话的最简单的方式。
Ich lüge nicht
我从来不说谎
Niemand sagt ausschlie?lich die Wahrheit. Im Gegenteil: Menschen lügen st?ndig. Der Lügenexperte Robert Feldman fand heraus, dass in einem zehnminütigen Gespr?ch mit Fremden oder losen Bekannten durchschnittlich drei Mal gelogen wird. Wer also sagt, er lüge nicht, hat sich der gr??ten aller Lügen bedient.
没有人只说真话。相反:人总是不停的说谎。谎言研究专家罗伯特?费尔德曼发现,在与一位完全陌生或不怎么熟悉的人进行的10分钟的对话中,人们平均要说3次慌。那些说自己从不说谎的人,往往是最能说谎的人。
现代教育大学城校区
电话:029-85205692
地址:西安市长安区西长安街盛世商都A区临街2楼
现代教育交大校区
电话:029-85205692
地址:交大三村西门正对面中国银行三楼
现代教育现代留学
电话:029-85205692
地址:西安长安中路众邦大厦5楼
北方斯伦贝谢
百度有钱花
中国船舶重工集团
国立莫斯科罗蒙诺索夫大学
韩国弘益大学
Rosetta Stone
西部机场集团
Grapecitey
NEC
ABeam Consulting
讴歌汽车
三星电子
JBAA-日本商务能力认定考试-中国大陆地区独家报名点和考试点
高端外语品牌-现代教育2021诚招城市合伙人