Zum Studienbeginn einen Bonus von der Stadt erhalten klingt verlockend. Und ist in einigen Teilen Deutschlands üblich. Wo, zeigt die Karte.
大学生活伊始从当地城市那获得补贴听起来很诱人。这一情况在德国部分地区很常见。到底哪些城市有这一福利呢?请看图。
Wenn sie gerade angefangen haben zu studieren, scheuen Studenten gew?hnlich den Gang zum Einwohnermeldeamt. Es gibt Wichtiges zu tun in den ersten Tagen, Ersti-Partys, Ikea-Eink?ufe – w?re doch schade, die eben erst erlangte Freiheit durch ?mterg?nge zu vergeuden.
当学生们开始大学学习时,通常害怕去户籍管理处。因为头几天有重要的事情要做,比如说,参加新生派对,去宜家购物——要是把好不容易获得的自由时间浪费在机关部门里就太可惜了。
Für die St?dte ist das jedoch zum Nachteil, ihnen entgeht viel Geld durch den L?nderfinanzausgleich. Also haben sie vor ein paar Jahren das studentische Begrü?ungsgeld erfunden: Wer sich anmeldet, bekommt einen Bonus. Offenbar hoffen einige St?dte, das Geld m?ge auch Studenten anlocken, die sonst gar nicht gekommen w?ren. Es f?llt auf, dass der Süden sich eher zurückh?lt. Wenn dort was verschenkt wird, sind es eher Gutscheine (für die Busse oder das Hallenbad). 500 Euro jedoch, so viel auf einmal wie nirgends sonst, bekommen Studenten der FH Furtwangen, die nach Gütenbach ziehen, sieben Kilometer entfernt. So viel Geld ist aber auch ein Signal für alle Studenten: Achtung, da kommt nach den Ersti-Partys nicht mehr besonders viel.
然而这对当地市政府来说是一个损失,由于联邦资金平衡他们会流失许多钱。所以政府在几年前发明了大学新生欢迎费:那些来登记的的学生就可以获得这份“红包”。当然一些城市也希望通过这一方式来吸引那些通常不会选择这个城市的大学生。很明显的是德国南部在此项措施上显得比较保守。当地如果有送出东西的话更多的是有价票证(在巴士或是室内泳池中使用)。对于富特旺根应用科学大学的大学生来说,那些愿意搬到7公里之外居滕巴赫的人可以一次性获得500欧元,这是任何一个地方也没有的高数目金额。这样一大笔钱对所有学生来说也代表着:注意!在新生派对后就不会留下很多钱了。
现代教育大学城校区
电话:029-85205692
地址:西安市长安区西长安街盛世商都A区临街2楼
现代教育交大校区
电话:029-85205692
地址:交大三村西门正对面中国银行三楼
现代教育现代留学
电话:029-85205692
地址:西安长安中路众邦大厦5楼
北方斯伦贝谢
百度有钱花
中国船舶重工集团
国立莫斯科罗蒙诺索夫大学
韩国弘益大学
Rosetta Stone
西部机场集团
Grapecitey
NEC
ABeam Consulting
讴歌汽车
三星电子
JBAA-日本商务能力认定考试-中国大陆地区独家报名点和考试点
高端外语品牌-现代教育2021诚招城市合伙人